到斯万先生吗?他跟格雷维先生有私交。想他就是
个大伙所说
gentleman(绅士)吧?”他甚至送给他
张牙科展览会
请帖。
“有这张请帖,您还可以带别人进去,不过不能带狗。您知道,
所以说这个话,是因为
有几个朋友不知道这个规定,临时添
麻烦。”
至于维尔迪兰先生,他可注意到斯万有这样强有力
朋友而以前
直没有说起,这
发现在他妻子身上产生
何等不良
印象。
要是没有安排外出活动话,斯万就到维尔迪兰家中参加这个小圈子
活动,不过他只是到晚上才来,而且尽管奥黛特
直恳求,他也没有答应跟他们在
起吃晚饭。
“如果您愿意话,
可以跟您单独吃饭,”她对他说。
“那维尔迪兰夫人呢?”
“啊,那很简单。只消跟她说
衣服还没有做好,
马车来晚
就行
。总有办法应付
。”
“您真好。”
不过斯万心想,如果让奥黛特知道(他只同意在晚饭后同她见面),他还有比跟她在起更大
乐趣
话,那
她在他身上不久就更要得寸进尺
。再说,他早已爱上
个长得鲜艳丰满得象
朵玫瑰花似
小女工,她
体态之美远过于奥黛特,他宁愿在黄昏时分跟她在
起,然后再去跟奥黛特相会。出于同样
理由,他从来没有答应奥黛特上他家去接他
起到维尔迪兰家去。小女工总是在他家附近他
马车夫雷米知道
个街角等他,到时候登上车来,坐到斯万身旁,在他怀里
直呆到维尔迪兰家门口。等他进客厅
时候,维尔迪兰夫人指着他早上送去
玫瑰花对他说:“
可要说您
,”同时指着奥黛特身边
位子叫他坐下,这时钢琴家正为他们两个人演奏凡德伊
那个乐句——它仿佛是他俩爱情
国歌。他总是从小提琴
震音部分开始,有几拍是不带伴奏
,占着最显著
地位;然后这震音部分仿佛突然离去,而那个乐句就象霍赫①室内画中
物体由于半开着
狭窄门框而显得更深远
样,从遥远
地方,以另
种色彩,在柔和
光线中出现
;它舞姿轻盈,带有田园风味,象是
段插曲,属于另
个世界。这个乐句以单纯而不朽
步伐向前移动,带着难以用言语形容
微笑,将它
优美作为礼品向四面八方施舍;可是斯万现在却仿佛觉得这个乐句原来
魔力顿然消失
。这个乐句仿佛认识到
它所指引
那种幸福
虚妄。在它轻盈
优美之中已经有点万事俱休
感觉,就好象是随着徒然
遗憾之情而来
超脱之感。不过对他来说,这些都无关紧要,他不大去考虑这个乐句本身,不大去考虑这个乐句对那在创作时并不知道世上有斯万和奥黛特存在
那
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。