她说,噘着嘴。“现在要挖这些小洞,你看!”
她拿起剪刀,开始挖着。
“不,告诉是什事吧,”他说,在她身旁坐下,注视着小剪刀循环动作。
“啊,在想什呢?在想莫斯科,想着你后脑。”
“为什恰恰得到这样幸福呢!这太不自然,太美满,”他说,吻她手。
源超过农业;在他看来,交通工具应当和农业上定状况相适应,在现在土地使用不当状况下,不是由于经济需要,而是由于政治上需要而建筑起来铁道,来得过早,不但没有像人们期待那样促进农业,反而和农业竞争,促进工业和信贷发展,结果倒阻碍农业发展;所以,正如动物身体内个器官片面早熟发育会妨碍动物全面发育样,在俄国财富全盘发展上讲,信贷、交通工具、工业活动——这些在时机成熟欧洲无疑是必要——在俄国却只会造成危害,因为它们把当前最重要农业整顿问题抛到旁去。
当他写他著作时候,她却在想着她丈夫多不自然地注意着那位在他们离开莫斯科前夜,十分拙劣地向她献殷勤年轻公爵恰尔斯基。“他嫉妒哩,”她想。“啊呀!他是多又可爱又傻气呀!他嫉妒!要是他知道他们在眼中并不比厨子彼得高明就好!”她面想,面抱着种她自己也觉得奇怪占有心情,望着他后脑和红脖颈。“虽然妨碍他工作是可惜(但是他时间还多着呢),也得看他脸眼;他感到在看他吗?真希望他回过头来……真希望他这样!”于是她睁大眼睛,好像要用这种办法来加强目力似。
“是,他们吸去切精髓,造成种虚假繁荣,”他喃喃着说,停下笔来,感到她在望他,于是微笑着回过头来。
“什?”他微笑着站起身来问。
“他回过头来呢!”她想。
“觉得正相反;觉得越是美满,就越是自然。”
“你小发卷松呢,”他说,小心地把她头扭过来。
“小发卷,啊,是。不,不,们正忙着工作呢!”
但是工作并没有再进展下去,当库兹马进来通报茶已经摆好时候,他们才愧疚地跳开。
“他们从城里回来吗?”列
“没有什;希望你回过头来哩,”她说,凝视着他,竭力想猜测出他是不是因为她打扰他而不高兴。
“只有们两人在道时候是多快乐啊!在是这样,”他说,闪烁着幸福微笑,走上她面前。
“也样快乐呢。什地方也不去,特别是莫斯科。”
“你在想什呢?”
“?在想……不,不,去写去吧;不要分你心,”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。