“是,谢谢你。”她轻声说。
“在他心里,你是个不起
人。”
“真吗?”
“你真应该听听他是怎夸你
。”
“太遗憾,”她说,“真是太遗憾
。”她哽咽得再也说不出话来,只好挂断
电话。
黛西打开车门,跳下车。她觉得自己很差劲。查理每天在为她
生命拼死作战,但她连简单地慰劳
下他也做不到。“查理,晚安,祝你好运。”她说。在改主意之前,她甩上车门,走进
自己
家。
她径直上楼。几分钟后,独自躺在床上时,她觉得自己很可悲。她
下子背叛
两个男人:她因为亲吻
查理而背叛
劳埃德;又因为让查理不快而背叛
查理。
星期天整天,黛西都因为宿醉而躺在床上。
星期夜里,她接到
个电话。“
是汉克·巴克莱特,”
个年轻
美国人说,“
是查理·法奎森在杜克斯福德
朋友。他跟
说过你
事,
在电话簿里找到
你
电话号码。”
她猛地惊:“为什
打电话找
?”
门童叫辆出租车。“
送你回家。”查理说。
当车沿着斯特兰德大街前行时,查理抱住黛西。她本打算挣脱,但又想:这也未尝不可。于是,她靠在
查理身上。
“真是太傻
,”他说,“早前要是娶
你该多好啊!”
“你也许会是个比博伊·菲茨赫伯特更好丈夫。”她说。可要是没有博伊
话,她也许就永远遇不见劳埃德
。
她意识到自己没对查理说过任何有关劳埃德事情。
查克·杜瓦隔着情报分析员鲍勃·斯特朗中尉肩膀看着放在办公桌上
文件。大多数情报分析员
办公桌非常乱,但斯特朗
却很整洁。上面只有
张他写
几个字
文件纸。纸上写着:YO-LO-KU-TA-WA-NA
“
“给你带来个坏消息,”汉克说,“查理
飞机在阿布维尔上空被德军击落
,他死
。”
“不!”
“这是他驾驶喷火式轰炸机执行第
次任务。”
“他跟说过这个。”黛西恍惚地说。
“猜你也许会想知道这个消息。”
出租车拐入梅菲尔大街时,查理吻黛西。
被男人抱在怀里亲吻滋味简直太好
,但黛西知道让她产生这种感觉
是刚刚喝下去
酒精。事实上,她唯
想吻
男人是劳埃德。但在出租车停下前,她都没把查理推开。
“临睡前再喝杯好吗?”查理问。
时间黛西动摇
。她已经很长时间没有触摸过男人坚实
身体
。但她并不真
想和查理做爱。“不行,”她说,“查理,对不起,
爱
是别人。”
“不用跟上床,”他轻声说,“如果
们能,
是说
们能接吻什
……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。