其他任何个英国女学生
样,也许比有
些女学生还好
点,可是弹得并不好。”
盖上钢琴,回来
。罗切斯特先生继续说。
“阿黛勒今天早上给看
几张速写,她说是你画
。
不知道它们是不是完全都是你画
,也许有个老师帮你画
吧?”
“没有,确没有!”
插进去说。
“啊!这伤自尊心
。好吧,把你
画夹给
拿来,要是你能保证里面
画都不是抄袭
话;可是,吃不准就别保证,
认得出拼凑起来
东西。”
“那就不说话,让你自己判断,先生。”
从图书室里把画夹取来。
“走到桌子跟前来,”他说;把桌子推到他卧榻那里。阿黛勒和菲尔费克斯太太走过来看画。
“别挤在块儿,”罗切斯特先生说,“等
看完
,把画从
手里拿过去;别把你们
脸凑近
脸。”
每张速写和油画,他都仔仔细细地看
。有三张他放在
边,其余
他看过就推开。
“把它们拿到那另外张桌子上去,菲尔费克斯太太,”他说,“和阿黛勒
起看;——你,”他朝
看看,“再坐到你
位子上去,回答
问题。
看得出这些画都出于
个人
手,那只手是你
吗?”
“是。”
“你什时候找出时间来画
?这很费时间,还要构思。”
“是在劳渥德
最后两个假期中画
。那时候
没别
事。”
“你摹本是从哪儿弄来
?”
“从自己
脑袋里。”
“就是现在看见在你肩上
那个脑袋吗?”
“是,先生。”
“里面还有其他类似东西吗?”
“想也许有,
希望——还有更好
。”
他把画铺在他面前,张张再看看。
趁他这样忙着时候,读者啊,
要告诉你这是些什
画:首先,
得先声明
下,这些可不是什
不起
画。题材倒
确确是在
脑海里生动地浮现出来
。在
用心灵
眼睛看见它们
时候,在
试图把它们表现出来以前,它们是引人注目
;可是,
手却不支持
想象,每
次画出来
,都只不过是
设想
东西
个黯淡无光
写照。
这几张都是水彩画。第张画
是:在波涛汹涌
大海上空,乌云低低地翻滚着,远处
片黑暗,前景也是这样,或者不如说最前面
巨浪也是这样,因为没有陆地(6)。
线亮光把半沉
桅杆衬托出来。桅杆上栖息着
只鸬鹚,又大又黑,羽翼上溅着点点浪花。它嘴里衔着
只镶宝石
金镯。这
尽可能用
调色板上最鲜明
颜色来画,而且尽
画笔可能画得闪烁而清楚。碧波中隐隐约约可以看见
具淹死
尸体正在鸟儿和桅杆下面往下沉。
条美丽
胳臂
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。