“楼下那层是餐厅、两间客厅、弹子房,大厅里有
座楼梯,后面有
座小楼梯。”
“窗子呢?”
“窗户
“那座房子,已经说过,前后都有庭园,是这个样子
,你懂
吗?”安德烈把花园、房屋和前庭都画
出来。
“墙头很高吗?”
“最多不过八到十。”
“真谨慎呀。”卡德鲁斯说。
“前庭里有子树盆景、草地和花丛。”
“嗯,那,
只能在想象中看看那
切来聊以自慰
。”
“那再好不过,相信
吧。”
“它究竟是个什样?至少也得给
个印象呀。”
“怎
形容呢?”
“那是再容易不过事
。那房子大不大?”
“没有。”
“嗯,它胜过那座王宫。”
“安德烈,不知那位好心肠基督山先生要什
时候才能扔下
个钱袋来?”
“噢!不必等他扔下个钱袋来,”安德烈说,“那座房子里
钱就象果园里
果子
样多。”
“你应该找个时候带到那儿去
次。”
极。在他听来,这个青年人
话简直象金属那样响亮;他好象已听到
金路易玎玲当啷
声音。“你能走进那座房子?”他直率地喊道。
“只要高兴,随时都能进去。”
卡德鲁斯想会儿。他脑
里正在转
个重要
念头,这是很容易看得出来
。然后他突然大声说道:“
多想去看看呀!那
定很美吧!”
“是,
确,美极
。”安德烈说。
“他不是住在香榭丽舍大道吗?”
“没有铁丝网吗?”
“没有。”
“马厩呢?”
“在大门两侧,就在这个地方。”安德烈继续画他
草图。
“们来看看楼下
情形吧。”卡德鲁斯说。
“中等。”
“位置如何?”
“真,
得要支笔、墨水和纸来画幅图
。”
“这儿都有,”卡德鲁斯连忙说。他从只旧写字台里拿出
张白纸、笔和墨水。“喏,”他说,“都给
画在这张纸上吧,
孩子。”
安德烈带着个难以觉察
微笑拿起笔,开始画起来。
“怎
能这样呢?以什
借口呢?”
“你说得不错,但你已经使流口水。当然罗,
定要去看看,
可以想出
个办法
。”
“别说废话,卡德鲁斯!”
“可以装成
个擦地板工人,找上门去。”
“所有房间都是铺地毯
。”
“是,门牌三十号。”
“啊!“卡德鲁斯说,“三十号。”
“是,
座很漂亮
孤立
房子,正面有前庭,后面有花园,你
定认得
。”
“可能,但
所关心
并不是它
外表,而是它
内部。里面
家具
定美丽极
!”
“你见过土伊勒里宫没有?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。