“您不知道曾经是怎样地找过他!”维尔福紧握着自己
双手回答。“您不知道
在那些无法入睡
长夜里曾怎样地呼唤他!您不知道
是多
渴望自己能富甲王侯,以便从
百万人里去买到
百万个秘密,希望在其中找到
所需要
消息!后来,有
天,当
第
百次拿起那把铲子
时候,
又再三自问,究竟那个科西嘉人把那孩子怎
样
。
个孩子会连累
个亡命者
,或许他觉察到他还活着,就把他抛到河里去
。”
“嗯,是,是
!”男爵夫人喊道,“
孩子肯定在那儿!”
“急忙赶到
医院,深知那天晚上,即九月二十日
晚上,
确曾有人送
个孩子到那儿,他是裹在
张特意对半撕开
麻纱餐巾里送去
,在那
半餐巾上,有半个男爵
纹章和
个H字。”
“对呀!”腾格拉尔夫人喊道,“餐巾上都有这种标记。奈刚尼先生是
个男爵,而
名字叫爱米娜。感谢上帝!
孩子没死!”
“没有,他没死。”
更致命、更令人惊惶事情
!那孩子当初也许还活着,是那个刺客救
他!”
腾格拉尔夫人发出声尖锐
喊叫,抓住
维尔福
双手。“
孩子是活着
!”她说,“您活埋
孩子,阁下!您没有确定
孩子是否真
死
,就把他埋
!啊——”
腾格拉尔夫人这时已经站起来,带着
种近乎威胁
表情挺立在检察官前面,检察官
双手依旧被握在她那软弱
手掌里。
“怎
知道呢?
只是这样猜想,
也可以猜想别
情形。”维尔福回答,眼睛呆瞪瞪
,说明那强有力
头脑已到
绝望和疯狂
边缘
。
“啊,孩子,
那可怜
孩子!”男爵夫人大声说道。
“您告诉这
好
消息,不怕把
乐死吗,阁下?他在哪儿?
孩子在哪儿?”
维尔福耸耸肩。“
怎
知道呢?”他说道,“假如
知道
话,您难道以为
还会象
个作家或小说家那样,把这件事从头到尾都详详
她又下子倒在椅子里,用手帕捂着嘴啜泣起来。
维尔福竭力恢复他
理智,他觉得要转变当前这场母性风波,就必须以他自己所感到
恐怖来启发腾格拉尔夫人,他凑近
步,压低
声音对她说,“
们完啦。这个孩子是活着
,有
个人知道他是活着
。那个人因此而掌握着
们
秘密。既然基督山对
们说他挖掘出
个孩子
尸体,而实际上那个孩子是根本不可能挖掘到
,所以,掌握
们秘密
那个人就是他。”
“天哪!天哪!”腾格拉尔夫人喃喃地说道。
维尔福声含糊呻吟
声。
“那个孩子——那个孩子呢?”那激动母亲追问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。