到多少人会残忍地把把小刀刺进
个同类人
心脏里,或是为
要把他从地球上抹掉,而使用
们刚才所谈到
那种大量
砒霜。这种事
确是超出常规之外
——是由于怪癖或愚蠢。要做这种事,血温
定会高到三十六度,而脉搏至少也要到每分钟九十次,情绪也会因此兴奋得超出
般
限度。但假如,象
们在语言学上所下
功夫因此那样,把那两个字换成字面比较温和
同义词,你只是‘除掉’
个人,假如你不是犯卑鄙
暗杀罪而只是除掉
个挡在你前进
路上
人,不必用,bao力,不必心惊肉跳,不会产生痛苦,使牺牲者大受折磨,假如不发生流血,没有呻吟,没有痉挛般
挣扎,总之,没有那种立刻发生
可怕
情形,那
,你就可以逃脱人类
法律
制裁,因为法律只对你说:‘不要扰乱社会!’这种事情,在东方各国就是这样
,那儿
人天性庄重冷静,在考虑
件事
重要性
时候,他们对于时间是不去注意
。”
“可是良心上还是痛苦呀!”维尔福夫人用
种激动
声音说道,胸门里虽闷着
口气,但却喘不上来。
“是,”基督山答道,“是
,幸亏还有良心,要是没有
它
话,
们将痛苦到什
地步呀!在每
个需要努力
行动之后,总是良心来教
们,它给
们提供
千个可以自慰自解
理由,而对于这些理由,唯
裁判者就是
们自己。但是,不论这些理由对于催人安眠能产生多妙
作用,到
法庭面前却很少能救
们
性命。譬如说,理查三世在害死
爱德华四世
两个孩子以后,他
良心就对他起
极妙
作用。
确,他可以如是说:‘这两个孩子是
个残忍嗜杀成性
国王生
,他们已遗传
他们
父亲
恶习,这
点,只有
能够从他们幼年
习性上觉察出来,而
要促使英国人民得到更大
幸福,这两个孩子就成
前进道路上
障碍,因为他们无疑会伤害英国人民
。’当麦克白斯夫人为她
儿子——不管莎士比亚怎
说,那决不是为她
丈夫——设法弄到
个王位
时候,也正是她
良心安慰
她。啊,母爱是
个大美德,
个强烈
动机,它是如此
强烈,以致于它可以使人做出许多事情来而心中却能坦然无愧,所以在邓肯死后,麦克白斯夫人失去
良心
慰藉,就万分痛苦
。”
这番话,伯爵是以他那特有
讽刺而又很真率
口吻讲出来
,维尔福夫人贪婪地倾听着这些令人胆寒
格言和可怕
怪论。在沉默
会儿之后,她说道:“您知不知道,伯爵阁下,您是
个非常可怕
辩论家,而且是戴着
副多少有点不协调
眼镜来观察这个世界
?那
,这是否因为
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。