“是。”
“再真不过!看!就在这儿。”
那女人对它凝视会儿,然后用
种沉闷
声音说:“说不定是假
呢。”
卡德鲁斯吃惊,脸色立刻变白
。“假
”!他自言自语地说。“假
!那个人为什
要给
颗假钻石呢?”
“可以不花钱而得到你秘密呀,你这笨蛋!”
生,”卡德鲁斯怯生生地伸出只手,用另外那只手抹掉
他额上
汗珠,“噢,先生您可别拿
个人
快乐或失望开玩笑!”
“知道快乐和失望是怎
回事,
从来不拿这种感情开玩笑。拿去吧,只是,有
个交换条件-”卡德鲁斯本来已经碰到
那粒钻石,听到这句话便又缩回手来。教士微笑
下。“有
个交换条件,”他继续说道,“请把莫雷尔先生留在老唐太斯壁炉架上
那只红丝带织成
钱袋给
,您告诉过
它还在您
手里。”
卡德鲁斯愈来愈惊异,他走到只橡木
大碗柜前面,打开碗柜,拿出
只红丝带织成
钱袋给
教士,钱袋很长很大,上面有两个铜圈,从前镀过金
。教士
手接过钱袋,
手把钻石交给
卡德鲁斯。
“噢!您简直是上帝派来人,先生,”卡德鲁斯喊道,“因为谁都不知道爱德蒙曾把这颗钻石给
您,您完全可以自己留起来
。”
“看来,”教士自言自语说道,“你是会这样做。”他站起身来,拿起他
帽子和手套。“好
,”他说,“那
,您所告诉
切完全是实情,完全可以相信
?”
卡德鲁斯在这个念头重压之下,
时弄得面无人色。
“噢
“看,教士先生,”卡德鲁斯回答说,“这个角落里有个圣木
十字架,架子上是
老婆
《圣经》。请打开这本书,
可以把手按在十字架上,对着它发誓,凭
灵魂
得救,凭
个基督徒
信仰,发誓说:
所告诉您
切都是事实,就象人类
天使在最后审判那
天在上帝
耳边说
那样。”
“很好。”教士从他态度和语气上已相信
卡德鲁斯所说
确是实情,就说,“很好,希望这笔钱能有益于您!再会!
要回到
那远离互相残害
人类
地方去
。”
教士好不容易才离开千恩万谢并
再挽留
卡德鲁斯,他自己开门,走出店外,骑上马,又对客栈老板行
个礼,然后就向他来时
那条路上去
,而那客栈老板则不断地大声喊着再会。当卡德鲁斯回过身来
时候,他看到身后站着卡尔贡特娘们,她
脸色比以前更白
,身体也抖得更厉害
。
“所听到
那些话
确都是真
吗?”她问道。
“什!你是说他把那颗钻石只给
们吗?”卡德鲁斯问道,他高兴得有点糊涂
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。