就可以成为个伟人
。”
“好吧,对国王该说些什
呢?”
“对他这样说:‘陛下,关于法国形势,市民
舆论,军队
士气,您受骗
。那个在巴黎被您称为科西嘉岛
魔王,在内韦尔被冠以逆贼头衔
人,已经在里昂被人欢呼为波拿巴,在格勒诺布尔被尊为皇帝
。您以为他是在被围剿,被追逐,或将要被擒获
,但他却在迅速前进,就象他所养
鹰那样。
您所信赖士兵都快要饿死,累死啦,他们随时都准备着开小差,然后象雪片附在向前滚
雪球似地赶到他那儿去。陛下,走吧!把法兰西让给它真正
主
吧,让给那个不是把它买到手,而是征服它
人吧。走吧,陛下,倒并不是因为您会遇到什
危险,因为您
对手很强大,会宽容您
,面对圣-路易
孙子来说,竟让那个打赢
阿柯尔战役,马伦戈战役,奥斯特利茨战役
那个人饶他
命未免也太丢脸
。’就对他这样说,或者,最好还是什
也不要告诉他。把你这次行程严守秘密,别吹嘘你到巴黎来干什
,或曾干
什
。赶快回去,在黑夜里进入马赛,从后门溜回家,静静地,服服贴贴地,不声不响地呆在那儿,而最重要
,就是不要惹人讨厌,因为这
次,
敢向你保证,
们认清
谁是敌人以后要给以狠狠
惩罚
。
走吧,儿子,走吧,
亲爱
杰拉尔,假如你能听从
话或者如果你高兴,把它算作友好
忠告也行,
们还可以保留你
原职
。这个,”诺瓦蒂埃微笑
下又说,“就算是
种交易吧,假如有
天,在政治
天平上你高
低
时候,还希望你再救
命。再见
,
亲爱
杰拉尔,下次再来时,请在
门口下车。”诺瓦蒂埃在讲这番话后,他便以同样安祥
态度离开
房间。维尔福脸色苍白,急忙奔到窗前,撩开窗帘,看着他泰然自若地走过街口两三个鬼头鬼脑
人
身边,这两三个人,也许就是等候在那儿来抓
个长黑胡子
,穿蓝色披风,戴阔边呢帽
人
。
维尔福屏息静气地站在那儿呆望着,直望到他父亲拐入
蒲赛街。然后他转过身来急忙去处理他留下来
那堆东西,把那黑领结和蓝披风塞进旅行包
箱底里,把帽子仍进
黑洞洞
壁厨里,把手杖折成几段,
下子投进
壁炉,然后戴上他
旅行便帽,叫仆人来,用眼色示意让他不要提任何问题,付
饭店
账,跳上那辆早已等候着
马车里,他在里昂得知波拿巴已进入格勒诺布尔,沿途到处都是兵荒马乱
,他终于到达马赛,这个野心勃勃
人初尝成功
喜悦,但同时,他心中又充满
种种希望和忧虑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。