读者们定还记得,在
们这个故事发生
那个年代,这是多
可怕
个罪名。美塞苔丝绝望地惨叫
声,而心碎
老人则气息奄奄地倒在
张椅子上。
“腾格拉尔!”卡德鲁斯低声说,“你骗,——昨天晚上你说
那套鬼把戏已成现实
。现在
明白
。但
不忍心看到
个可怜
老头子和
个无辜
姑娘这样痛苦不堪。
要去把
切都告诉他们。”
“闭嘴,你这傻瓜!”腾格拉尔急忙抓住他胳膊恶狠狠地说,“不然
可不负责你自己
人身安全。谁能说清楚唐太斯究竟是有罪还是无罪?船
确停靠过厄尔巴岛,他
确曾离船在岛上呆
整天。现在,假如从他身上找到什
有关
信件或其他文件,到那时凡是帮他说话
人都会被看作是
“会有希望!”弗尔南多也想这
说,但他
话却哽住
,他
嘴唇蠕动
下,但始终没发出声音来。
“这下好!好消息!”站在走廊上
个人忽然喊道。
“莫雷尔先生回来。他
定会带好消息给
们
。”
美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接船主,在门口碰到他。莫雷尔先生
脸色非常惨白。
“有什消息?”大家异口同声地问。
这时,对被捕这件事大家都在议论纷纷。
“腾格拉尔,”有人问,“你对这事怎看?”
“想,”腾格拉尔说,“可能是唐太斯在船上被搜出
什
被认为是违禁品
小东西吧。”
“但假如他真这样做,你怎
会不知道呢?腾格拉尔,你不是船上
押运员吗?”
“只知道
要对船上装
货物负责。
知道船上装着棉花,是从亚历山大港潘斯德里先生
货仓和士麦拿潘斯考先生
货仓里装上船
。
所知道仅此而已,至于别
什
,
是没必要去过问
。”
“唉,诸位,”莫雷尔先生无奈地摇摇头说,“事情比们预料
要严重得多。”
“呵,先生,他是无罪呀!”美塞苔丝抽搭着说。
“这相信!”莫雷尔先生回答说,“可是他仍然被指控为——”
“什罪名?”老唐太斯问。
“控他是个拿破仑党
眼线!”
“噢,现在想起来
!”那可怜
老爹说,“
儿子昨天告诉
,说他有
小盒咖啡和
点烟草在船上带给
!”
“你看,这就对!”腾格拉尔宣称说。“现在祸根找着
,
定是海关关员当
不在
时候上船去搜查,发现
可怜
唐太斯藏着宝贝
。”
美塞苔丝根本不相信她爱人被捕
这种说法。她
直努力克制着悲哀,现在突然地放声大哭起来。
“别哭,别哭,”老人说,“可怜
孩子,事情会有希望!”
“会有希望!腾格拉尔也说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。