“那是走过头?”
“没有,到前面去看看罢”。
于是你继续上路,从个郊区走到另个郊区,然后,离开赛德茜丽亚时间到。你向人打听出城路,你又次经过雀斑样零乱市郊;入夜;窗子亮起来,这边浓密些,那边疏落些。
你已经放弃打听这残破四周环境是不是藏着个可以让旅人辨认和记住赛德茜丽亚,或者赛德茜丽亚仅仅是它自己郊区。此刻使你烦心是个更苦恼问题:赛德茜丽亚外面是否还有外面?或者,无论你向城外走多远,你是否只从个过渡区到达另个过渡区而永远无法脱身?
隐蔽城市之四
来。
占卜妇人是不是错呢?不定。看法是,玛洛济亚是两座城,耗子和燕子;两座城都随着时间改变,但它们关系是不变;此刻,后者正在摆脱前者。
相连城市之五
说到赛德茜丽亚,应该先描述城进口。你定以为逐渐接近城门时候会看见列城墙从多尘平原升起,守在墙外海关人员已经在斜起眼睛望你行李包裹。抵达城市之前,你直还在城外;你穿过拱门便会发觉自己已经进城;它坚固厚度包围着你;石头上有刻纹,只要追随它粗糙线条,你就可以看出图形。
假如你相信这个,你就错:赛德酋丽亚不是这样。你走许多小时,却还弄不清楚是不是已经进城或者仍然在城外。赛德茜丽亚是个稀释在平原里城市,向周围伸展,就像沼泽上个没有岸湖;暗淡建筑物背靠背站在荒芜田地里,混杂着木板钉成围栏和铁皮小屋。街道边沿上不时有丛丛简陋建筑物,或高或矮,就像只缺齿梳子,让人觉得接近城市中心。可是你继续向前走时候却只看到些说不清性质地方,然后是堆工场和货仓、坟场、有韦氏转轮游乐场、屠场;你走进条有许多小店巷子,不久就看到些好像患麻疯郊区。
几百年反反复复侵略,使希奥朵拉吃尽苦头;个敌人刚刚被赶走,另个敌人马上就强盛起来,威胁劫后余生居民。天上兀鹰飞走之后,
如果你向路人打听,“赛德茜丽亚在哪里?”他们会作出个笼统手势,意思可能是“就在这里”,也可能是“前面”或者“周围都是”或甚至“在你背后”。
“想找是城市,”你坚持着问。
“们每天早上到这里来工作,”有人回答,另些人却说,“们晚上回来睡觉。”
“可是人们居住城呢?”你问。
“定在那边,”他们说,有些人抬起手臂斜斜指向地平线上丛阴影,而另些人却指向你背后另些尖顶。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。