“在西班牙。”
“那就到西班牙去。”
“路很远呢,杰克。”
“有
是时间。”
她把他揽在怀里,紧紧拥抱他。他不清楚,在过去
十八个年头里,她曾经拥抱过他多少次,在他碰伤膝盖,丢失
件玩具,或者小男孩那种不如意
时候,安慰他——如今,随着他长大成人
他摇摇头。“看来不大可能。”
“知道。”她紧张地回过头去,看着镇上,“你最好赶紧走吧。”
他走到马跟前。上面挎着两个鼓鼓鞍袋。“袋子里是什
?”他问。
“些吃
和钱,还有满满
个酒囊,在这里,”她回答说,“另
个袋里装
是汤姆
工具。”
杰克感动。汤姆死后,母亲坚持要保留汤姆
工具,作为纪念。现在她把这些工具传给
他。他拥抱
她。“谢谢,”他说。
他。哪怕那工地上人手已经够,他只用向建筑匠师显示
下他
刻石本领,他们就会收下他
。然而找到工作也没更多
意思
。在阿莲娜之后,他不会再爱恋别
女人
,对王桥大教堂,他也抱有同感。他只想在这儿盖大教堂,而不是随便哪里都成。
也许他干脆走到树林里去,躺下来等死。这在他看来,倒是个好主意。天气很适宜,树叶正在由绿变黄;他可以平和地此
生。他唯
憾事是,没法在死前发现更多关于他父亲
情况
。
他想象着自己躺在秋天落叶之上,慢慢地死去,这时他看到母亲过桥。她牵着
匹马。
他跳起来,迎着她跑去。那匹马是她常骑栗色母马。“
想让你骑着
马,”她说。
他拉住她手,攥
下,算是感激。
“你到哪儿去呢?”她问他。
他又想起他父亲。“吟游诗人在哪儿讲他们
故事呢?”他问。“在去圣地亚哥-德孔波斯特拉朝圣
路上。”
“你认为,吟游诗人会记得杰克·谢尔伯格吗?”
“他们可能会。告诉他们,他和你长得很像。”
“孔波斯特拉在哪儿?”
她眼中涌出泪水。“从来没有很好地照顾你,”她说,“起初,
在树林里把你带大,让你长野
。后来,跟着汤姆,
差点把你饿死。再后来,
让你和阿尔弗雷德住在
起。”
“你把照顾得很好,母亲,”他说,“今天早晨,
和阿莲娜做爱
。现在
可以幸福地死去
。”
“你这个傻孩子,”她说,“你就像。如果你不能得到你所爱
人,你就什
人也不想得到
。”
“你就是这样吗?”
她点点头。“你父亲死后,独自
人生活,而不愿再找第二好
。在见到汤姆之前,
从没想要过另
个男人。其间过
十
年呢,但你有
天会爱上别人
,
敢说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。