“现在已经不是啦,”阿莲娜严肃地说,“你刚才听到那典狱长说话,你最好清醒点,如今你和别人没什两样。”
他绷着脸,没有说话。
“好吧,走,”她说:“要是你愿意,就待在这儿。”她离开他,朝西门走去。她解他那种不高兴情绪会儿就过去。
点不错,她还没进城,他已经赶上来。“别赌气嘛,阿莉,”他说,“干活儿,很有力气,实际上——要当个蛮好壮工。”
她向他笑笑。“相信你会。
这倒是个主意。有个看起来很有钱农民骑着匹结实小黑马,下山朝城堡走来。阿莲娜跳起来,朝大路跑去。那农民走近,她说:“先生,你给个便士行吗?”
“让开,”那人吼着,踢下马,路小跑,往远处去。
她走回树桩跟前。“乞丐通常都是要吃,要穿,”她垂头丧气地说,“从来没听过有谁给他们钱。”
“那,人们是怎弄钱呢?”理查说。这个问题以前他显然从来没想过。
阿莲娜说:“国王从赋税里弄钱,老爷们收租,教士们有什税,店主有东西可卖,工匠们赚工钱,农民不需要钱,因为他们有地。”
。
她在门槛处转回身。“他怎样?只告诉这点——成吗?他还好吧?”
“他不行,”典狱长说,“他要死。赶紧走开。”
阿莲娜泪眼模糊,跌跌撞撞地出狱门。她往前走着,看不见自己走向何方,她脚下绊上什东西——只羊或头猪——差点摔倒。她抽泣起来,理查挽住她胳膊,她任凭他引着她走。他们从城堡正门出去,走到城郊,四周是稀稀落落棚屋和小块小块田地,最后来到片低草地里,坐在根树桩上。
“不喜欢你哭,阿莉,”理查很动感情地说。
“学徒也挣工钱。”
“还有壮工。们可以干活儿。”
“给谁?”
“温切斯特到处都是小作坊,制革和织布,”阿莲娜说。她又感到乐观起来,“城里可是找活儿干好地方。”她跃而起,“走,们马上开始!”
理查还在犹豫。“不能像个平民百姓那样干活儿,”他说,“是伯爵嗣子。”
她竭力振作精神。她弄清父亲关押地方——这很重要。她听说他病,那典狱长是个狠心肠人,他大概夸大病情。她现在只要弄到便士,就能够亲眼见到他,和他谈话,问问他该怎办——为理查和父亲做些什。
“们怎能弄到便士呢,理查?”她说。
“不知道。”
“们没什可卖,没人肯借钱给们,你又没有心狠到敢去偷抢……”
“们可以乞讨,”他说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。