纽约家饭店里做女招待。看
看西尔维亚(原叫萨迪·贝尔)·康宁顿和玛米·媚特那多愁善感
样子,谁也不会想到前者是在父亲在鲍厄里开
酒店楼上长大
,忙时还要帮着照看酒吧,谁也不会想到后者据说本是她丈夫开
妓院里
个姑娘。现在她们都成
娇滴滴
宝贝
。
男人们虽然会赚钱,却不善于学习新生活方式,或者说他们可能对新绅士们向他们提出
要求还不够耐心。他们在思嘉
宴会上喝酒喝得实在太凶
,宴会之后往往有
位或几位客人临走时留下来过夜。他们喝酒,和思嘉小时候那些人喝酒
样子可大不相同。他们满脸发胀,反应迟钝,丑态毕露,脏话连篇。此外,无论思嘉在显眼
地方摆上多少只痰盂,第二早上还是可以在地毯上看到嘴里流出
烟汁
痕迹。
思嘉根本就看不起这些人,可是她又喜欢和他们在起。
就因为她喜欢和他们在起,她家里就总老有许多这样
人。
因为地看不起他们,他们旦把她惹烦
,她就叫他们去见鬼。不过他们倒也能忍受。
瑞德话,他们也能忍受,这就更不容易
,因为他们是知道瑞德把他们看透
,他甚至就在自己家里,也揭他们
短,而且总是弄得他们无话可说,关于自己如何赚钱,他认为是没有什
见不得人
,因此他就假装认为别人发迹,也没有什
见不得人
。于是他几乎
有机会就要说,而大家
致认为,为
照顾面子,还是不说为好。
说不定什时候瑞德就会举着
杯香甜饮料和蔼地说:“拉尔夫,
要是不糊涂,就该像你那样,把金矿股票卖给寡妇和孤儿,而不应该去跑封锁线。你那个办法保险得多。"或者说:“哎呀,比尔,
看到
,你又买
两匹新马呀!是不是又卖
几千块钱
并不存在
铁路工程
债券?干得不错呀,伙计!"或者说:“祝贺你,阿莫斯,祝贺你和州z.府签
合同。真糟糕,你不得不贿赂这
多人,才把合同拿到手。"总而言之,太太们觉得瑞德庸俗得让人无法忍受,先生们则在他背后管他叫猪猡,杂种。过去亚特兰大不喜欢他,他没有想办法讨好他们。他自行其事,感到自得其乐,看不起别人,对周围
人提出
看法置之不理,客气得使人觉得他这种客其实际上是
种进攻。对思嘉来说,他依然是个谜,不过她已不再为这个谜而伤脑筋
。她确信,他对什
都不满意,将来也不会满意;他或者是急需什
东西,而恰恰没有这件东西,或者是从来就不需要什
东西,因此对任何东西都觉得无所谓。他讥笑她做
每
件事,他鼓励她待人傲慢,任意挥霍,他讽刺她虚装门面,华而不实,——他为她支付所有
高
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。