她说到记录司和他在那里干大胆伪造
工作。她对这种事刹?”裘莉亚说。“
敢冒险,但只为值得冒险
事冒险,决不会为几张旧报纸冒险。即使你留
下来,你又能拿它怎
样?”
“也许没有多大用处。但这毕竟是证据。可能在这里或者那里撤布些怀疑
种子,那是假定
敢拿去给别人看。
认为在
们这
辈子要改变任何现状是不可能
。但是可以想象,有时在某个地方会出现反抗
小集团,
小批人集合在
起,人数慢慢增加,甚至还留下
些痕迹,下
代
人可以接着干下去。”
“对下
代没有兴趣,亲爱
。
只对
们自己有兴趣。”
“你只是个腰部以下
叛逆,”他对她说。
她觉得这句话十分风趣,高兴得伸开胳膊搂住他。
她对党理论和细枝末节毫无兴趣。他
开始谈到英社
原则、双重思想、过去
默默无声和客观现实
抹杀,或者
开始用新话
词儿,她就感到厌倦,混乱,说她从来没有注意过这种事情。大家都知道这都是废话,因此操这个心干什
?她只知道什
该高兴,什
该不高兴,这样就够
。如果他老是谈这种事情,她往往就睡着
,这个习惯真叫他没有办法。她是那样
种人,随时随地都可以睡觉。
在同他说话中,他发现假装正经而又不知正经为何意是件十分容易事。可以说,在没有理解能力
人身上,党把它
世界观灌输给他们最为成功。最明显不过
违反现实
东西,都可以使他们相信,因为他们从来不理解,对他们
要求是何等荒唐,因为他们对社会大事不发生兴趣,从来不去注意发生
什
事情。正是由于缺乏理解,他们没有发疯。
他们什都
口吞下,吞下
东西对他们并无害处,因为没有残渣遗留,就象
颗玉米粒不加消化地通过
只鸟
体内
样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。