虽然并非是在有意卖关子,但太太先啜口茶,感叹句“果然还是日本茶味道最好”之后,这才微笑着继续说道:
“实际上,英国确有座伦敦桥,但每次建造好之后就会被水冲垮。从十世纪到十二世纪这段期间里,英国人曾几次试图在泰晤士河上建造桥梁,结果却每次都被大水冲毁,而这首歌讲述就是当时英国人实际感觉。其实这首歌还有着下文,说是用黏土造桥被水冲垮话,下次就用砖块造;用砖块造桥被水冲垮话,下次就用钢铁造——如此逐级递升,最终说到用石头造。而实际上,在十三世纪建成石桥之后六百年里,直到被人拆除之前,那座石桥直安然无恙。”
“知道得可真够详细呢。”
真琴对太太博学多才赞誉有加。菜穗子也露出副钦佩表情。
“也没有啦。”
真琴把壁挂放回原位,问道:“菜穗子,明白这意思吗?”
菜穗子轻轻摇摇头:“英语意思倒是明白……不过却搞不懂这歌到底想表达什。”
医生双手握住杯子,眉眼垂得比以往更低。
“让人捉摸不透这点似乎就是《鹅妈妈童谣》特色啊。”
之后他又解释道:“似乎全都是些凭感觉即兴写东西。好像就是为配合曲调似,总之挺有趣。”
有种怀念般错觉。
“这房间楼就是‘伦敦桥’房间吧?”
菜穗子望着正面墙上壁挂说道。
壁挂与她们那间材质相同,同样雕刻着浮雕。甚至连壁挂上英文似乎都是同个人笔迹。
“能让看下吗?”
太太看起来似乎很开心,面带羞涩地说。太太身旁医生却脸早已兴味索然表情,懒懒地说:“嘁,还不都是听经理讲述嘛。”
太太嘟起嘴来,扭头冲着丈夫说:“可能记
真琴重新坐回沙发上,说:“难道还有曲子?”
夫人回答道:“有啊。所谓《鹅妈妈童谣》,几乎可以说是英国传统童谣代称。比方说,《玛丽小羊羔》就是其中之。”
“啊,那首歌听过。是‘玛丽有只小羊羔,小羊羔,小羊羔’吧?”
菜穗子试着唱两句。那曲子她曾在很久之前听过。
“除这首之外,你们应该还听过不少其他曲子才对。只不过你们不知道它们就是所谓《鹅妈妈童谣》罢。这首《伦敦桥》也配有旋律。而这首歌词之所以会让人感到玄妙,除调子不错之外,似乎还存在着其他理由。”
还不等夫妇俩回答,真琴便已凑到壁挂旁,把壁挂翻过来。只见背面也同样刻着这首歌日语译文。
伦敦桥要倒塌,
要塌,要塌。
伦敦桥要倒塌,
窈窕淑女。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。