“什东西?”
“视音器,还有侦听设备。要是泰伦人知道
,那不用说就是死罪。”
“你肯定是在开玩笑。”
“点不是开玩笑。显然,你是在牧场长大
。
看得出来。年轻人记不得过去
日子是什
样
。”忽然,他把头转向
边,眯起眼睛问道:“你反对泰伦人
统治吗?放心大胆地讲吧。坦率地告诉你:
反。
也可以告诉你,你父亲也反。”
拜伦平静地说:“是,
反。”
他既看不见自己手,也感觉不到小泡
移动。他
脑子里什
也不存在。
切都从脑子里摒除,唯有小泡充满他
心灵。
他不出声地喊叫起来。于是,幻觉终止,屋里亮堂堂
。吉尔布雷特重新出现在他眼前,眯眯笑着。拜伦感到
阵剧烈
晕眩,哆哆嗦嗦地擦
把冰凉汗湿
前额,忽地坐下来。
“怎回事?”他以竭力克制
生硬口吻问道。
吉尔布雷特说:“不知道,
刚才是置身事外
。你难道不明白?这是你
大脑以前从未经历过
东西,你
大脑直接进行感觉。这种现象只能意会,无法言传。只要你集中思想于感觉,那
,你
脑子万般无奈,只能试图将这种感觉
效果纳入过去熟悉
途径。它试图将这种效果分别或同时转换成视觉、听觉与触觉。顺便问
下,你闻到味道
吗?有时候,
好象闻到
股什
味道。依
想,对狗来说,可以迫使这种感觉几乎完全变成嗅觉。总有
天,
要在动物身上做做试验。
“另方面,要是你既不理会它,也不与它为难,那
,幻觉就会消失。当
要观察它在他人身上
效果时,
就是这
办
。这并不困难。”
“为什?”
“他们是异乡人,外来者,他们凭什资格统治奈弗罗斯星或者罗地亚星?”
“你直就是这
想
吗?”
拜伦没有答话。
吉尔布雷特抽抽鼻子。“换句话说,你只是在他们处死你父亲之后才认定他们是异乡人、是外来者罗。毕竟,处死你父亲是他们最起码
权利。得啦,你可别发火。理智地想想吧。你应该相信,
是站在你
边
,好好
他把青筋绽露小手搁在视音器上,漫无目
地拨弄着旋钮。“有时候,
在想:要是有人真能学会这种乐器
话。那
他就能以崭新
办法谱写交响乐,他就能做用简单
音响和布景无法做到
事。只怕
自己是不行
。”
拜伦突然发问道:“想向您请教
个问题。”
“当然可以啦。”
“您为什不把在科学技术方面
才能应用到值得您耗费精力
地方,而不是……”
“把它浪费在无用玩具上?
不清楚。它也许并非
无用处。你可知道,这东西是违法
呢。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。